Интервьюер: Каковы были причины выпуска сингла MEMORIES после того, как эта композиция уже вошла в альбом?
НYDE: Я и раньше хотел выпустить эту песню синглом, но перед туром лучше было выпустить более энергичные песни в качестве синглов более энергичные песни. К тому же и по атмосфере эта песня больше подходит именно ко времени после завершения тура. Честно говоря, в Японии почти не принято выпускать синглом песню, уже вошедшую в альбом, но мы ведь не мейджеры, и можем не обращать на это внимание (смех). Выпустили сингл, чтобы выразить свои чувства. Размышляя о нашей связи с фанатами, мы подумали, что это был бы хороший подарок! Сказать друг другу: «Это был хороший тур!»
читать дальше

@темы: interview, MAG, trans

Комментарии
11.02.2011 в 18:37

Küss mich, als wär's das letzte Mal
спасибо за перевод!))
11.02.2011 в 19:27

Просто перевести дословно было трудно, поэтому смысл немного изменился. Думаю, что это даже интересно.
:heart:

В Японии бывают люди ясной погоды и люди дождя — шутливая примета
какая интересная примета)))

И: Но что же является той силой, что заставляет вас двигаться вперед?
Н: Э... Движущей силы нет.

:heart:

спасибо большое, Diana_
замечательное интервью)))
11.02.2011 в 19:58

Хэвенли
Да, очень интересное интервью! Мне поэтому очень хотелось перевести.

Вот и про игру на пианино выявилось! И про домик-лодку интересно .. А заметила, что он опять "Ведьмину доставку" упомянул?

А про перевод-то!! Видишь, енвозможно переводить с японского дословно! Представляешь, он тоже как переводчик, тоже в нашем братстве.

Про погоду - это очень распространено. Hare- otoko, here-onna, ame-otoko, ame-onna. Большинство - просто люди, но за некоторыми закрепляются такие прозания. То есть, если человек куда-то едет - значит, погода будет хорошая.
Вампс оба - hareotoko, и Тетсу тоже. :)
11.02.2011 в 21:10

О том, что мы вернемся, я уже говорил на концертах.
слишком уж уверенно говорил, такое впечатление, что решил бросить Тетсую окончательно
11.02.2011 в 21:14

К: Да, мне захотелось там порыбачить. (смех). Там действительно были люди с удочками.
ага, интересно, а рыбка-то в Сене съедобная?
11.02.2011 в 21:17

Diana_
да, стало понятно, до какой степени он этим занимался))))
"Ведьмина доставка" прямо какой-то пример полюбившихся интерьеров)))

да-да, вот это и оно))) он сам знает, что дословно нельзя перевести, и все нормальные переводчики знают)))

ух ты ж! так они оба особенные люди))) жалко, yuki-onna и yuki-otoko нет)))
11.02.2011 в 21:29

Grey_13
Ну. видно, что он на Вампс планы большие имеет.

Так рыбу можно не для еды ловить..Котам, например.

Хэвенли
а может, и есть на севере такие. Где снег бывает часто..
11.02.2011 в 21:33

спасибо за перевод!! ^_^
11.02.2011 в 22:52

Hey, what's in the future? What's gonna happen? YOU DECIDE! © hyde
В действительности, я писал лирику, вспоминая свою юность.
ДА! Я так и знала!!! :vict: Я как раз тогда закончила с юностью Хайда и перешла к Тецуе с Кеном, так что когда переводила текст MEMORIES, подумала, что образы он взял из детства. :gigi:

Там было что-то типа внутреннего садика, и вход на второй этаж. Немного походит на домик Кики из «Ведьминской службы доставки», тоже вход через заднюю дверь кафе и лестница на второй этаж.
Блиин, надо было почаще торчать там =( В смысле, это кажется про клуб, там и народ в зал пускали через заднюю дверь и по лестнице — на второй этаж %)
Услышали бы пение Хайда :D
11.02.2011 в 22:57

Ирчиэль
Значит, это в клубе такое расположение? Гримерка на втором этаже.. А что, и правда сходство с домом Кики?
11.02.2011 в 23:14

Мне нравится, как Хайд там играет на пианино.
:inlove: смотрела клип на работе под строгим взором камер слежения, и на этих кадрах
потеряла ощущение реальности...
Огромнейшее спасибо за перевод!!!
11.02.2011 в 23:14

Hey, what's in the future? What's gonna happen? YOU DECIDE! © hyde
Diana_ в клубе точно да, и там как раз вроде было что-то вроде террасы, мы обошли здание кругом, осмотрели (в одном здании клуб Apolo, кафешечка Apolo, а сзади еще и ресторан Apolo, и, думаю, вход в гримерки где-то там. =)
А, да, это точно клуб, там у них за спинами такие дуры торчат, мы вокруг них поблуждать успели и спрятаться под ними от дождя х) Пели явно не в день концерта, 11 или 13 октября, когда было солнце. Скорее всего 11го.
Не надо про Кики, это одно из любимейших моих произведений у Миядзаки, и я еще не отошла от восторгов по поводу того, что Хайд смотрел и скорее всего ему понравилось х) Если уж такие мелочи помнит, ибо все действительно так.
11.02.2011 в 23:43

Lysinda
:)


seymei
Да, клип отличный! Они оба для меня - как два рассказа с одними героями.

Ирчиэль
Да. там исторические места!!
Даже я в переводах уже второй раз встречаю это упоминание. совершенно точно ему очень понравилось!
11.02.2011 в 23:55

Hey, what's in the future? What's gonna happen? YOU DECIDE! © hyde
Diana_ совершенно точно ему очень понравилось!
Ах ты черт.
Ну хоть мультики мы с ним одни любим, не только в еде совпадаем х)
11.02.2011 в 23:56

into the silence...
спасибо))
12.02.2011 в 00:01

安奈
Немного походит на домик Кики из «Ведьминской службы доставки», тоже вход через заднюю дверь кафе и лестница на второй этаж. Очень мило. - Хайд просто прелесть :)

Спасибо за перевод! Замечательное интервью! :white:
12.02.2011 в 00:05

Ирчиэль
Да, вишь, как оно!

Nicholas D Wolfwood
MarleeneNord
Рада, что понравилось!
12.02.2011 в 13:58

Diana_
Ну. видно, что он на Вампс планы большие имеет.
Тетсуя тоже на него имеет большие планы)
12.02.2011 в 15:23

Diana_
а я третий раз вижу упоминание о Кики. один раз он говорил о ее комнате, другой раз о ее коте, и вот третий раз...
12.02.2011 в 17:48

Так рыбу можно не для еды ловить..Котам, например
не рискнула бы я на месте тех котов жрать парижскую рыбу :-D
20.02.2011 в 16:46

Очень интересно, спасибо!!!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии