www.de.emb-japan.go.jp/NaJ/NaJ1311/vamps.html
Большое спасибо за перевод Nel6!
Neues aus Japan ("Новинки из Японии") представляют вашему вниманию серию интервью с артистками и артистами из Японии, которые решились попробовать покорить заграницу и теперь вызывают восторг у многочисленных фанатов во всем мире.
В Японии свежая музыка жанров поп, рок и хип-хоп, которую пишут японские музыканты, сейчас невероятно популярна. Характерными чертами этого тренда являются с одной стороны широкое разнообразие жанров, а с другой - высокий качественный уровень, который за последние годы значительно вырос (говорю ж бред, за последние годы он катастрофически упал - прим. пер.) В последние годы все больше этих музыкантов решаются выступить за границей, например в Азии, Америке и Европе. В этом выпуске Neues aus Japan мы предлагаем интервью с певцов Хайдом из рок-группы Вампс, которые дали концерт в Берлине третьего октября.
читать дальше
Вампс - это тандем певца Хайда из рок-группы Ларк-ен-Сиель, созданной в 1991 году, и гитариста Каза из Обливион Даст, первое выступление которой пришлось на 1996 год. Тандем выступает с 2008 года. За день до концерта (видимо, берлинского - прим. пер.) в продажу поступил первый альбом группы, выпущенный в Германии - одновременно с первым изданием Вампс в Европе. Хайд является исключительно разносторонним и активным артистом. Так, он более всего известен как вокалист Ларуку, к тому же, он выступает в качестве гитариста группы Панк-ен-Сиель (домашку журналист тоже не сделал, да и схожесть названий его не напрягла - прим. пер.)
Новикни из Японии (НиЯ): Вы впервые в Германии?
Хайд (Х): Один раз мы здесь уже бывали, записывались, но это первый визит сюда за много лет. И мы впервые посетили Берлин. Также это наш первый концерт в Германии.
НиЯ: Вы уже успели осмотреться в городе?
Х: Вчера пошли в ресторан, сегодня времени хватило на Берлинскую Стену (только японец, отвечая на вопрос "осмотрелись в городе", может ответить про ресторан. Непробиваемая нация - прим. пер.)
НиЯ: Когда ты думаешь о Германии, что первым приходит на ум?
Хайд: Конечно, пиво! Ну и то, что эта страна в Европе считается несколько суровой.
НиЯ: Ты уже попробовал немецкое пиво?
Хайд: О да, очень вкусно! (Кхмгхмгхм, особенно в Берлине, дооо - прим. пер.) И сосиски тоже поел *смех* (Немецкие сосиски, конечно, мало похожи на то, что мы привыкли называть сосисками. В Германии существует целая культура жареных сосисок, каждая Земля, а порой даже отдельные районы и города, имеют свои традиции приготовления сосисок. Поэтому Хайд их и упоминает - это не просто еда, это традиционное блюдо, попробовать которое каждый турист считает своим долгом. Не могу сказать, что вы помрете от восторга, их поев, но они однозначно вкусны и, главное, натуральны. Если, конечно, не покупать в супермаркетах - прим. пер.)
НиЯ: Как вы пришли к мысли, что было бы неплохо приехать в Берлин с концертом?
Хайд: Наши агенты изучили ситуацию, посмотрели, где было бы возможно провести концерт, и где находятся наши фанаты. Потом мы выбрали и организовали наше нынешнее турне по четырем странам (Испания, Франция, Германия и Британия).
НиЯ: По какой причине в этот раз вы впервые выбрали Германию, как одну из целевых стран?
Хайд: Другие группы, с которыми мы в дружеских отношениях, уже выступали в Германии. Так что мы подумали, что нам тоже стоило бы как можно скорее здесь сыграть. И вот мы здесь!
НиЯ: Когда ты размышляешь о немецкой музыке, что в первую очередь бросается в глаза?
Хайд: Мы принадлежим к поколению хардрока и слушали самую разную музыку со всего мира. Но немецкие металл-команды были невероятно любимы в Японии, поэтому мы слушали много немецкого хардрока, хоть мы и не всегда думали о Германии как о стране в этой связи.
НиЯ: Как думаешь, это повлияло на твою собственную музыку?
Хайд: Думаю, да. Хардрок, на котором я сидел в юности, был родом в основном из Германии. Мое поколение в Японии слушало очень много хардрока (с первого раза мы не поняли, чо, гыгыгыгы - прим. пер.)
НиЯ: Пару имен можешь назвать? (Ох уж мне это немецкое самолюбование - прим. пер.)
Хайд: Например, Михаэль Шенкер и его группа MSG. Для нашего поколения любителей хардрока они были чем-то вроде богов. Я могу даже предположить, что в Японии Герр Шенкер популярнее, чем в самой Германии. Во всяком случае, в Японии у него больше фанатов, чем в Америке. В Японии его действительно очень любят, он - серьезный пример для подражания. Группы как Скорпионс, в которой, кстати, играет его брат Рудольф Шенкер, которые популярны во всем мире, или хэви-металл-группу Accept мы слушали довольно часто, не особо задумываясь над тем, что они - немцы.
НиЯ: Какую музыку вы хотите сыграть на своем берлинском концерте?
Хайд: Ну... Вампс в Японии постепенно стали действительно интересной группой, и я думаю, что даже для тех, кто нас совсем не знает, наша музыка будет звучать довольно интересно. Конечно, мы играем довольно жесткий рок, но то, как можно под музыку развлекаться, мы выражаем на совершенно новый лад. Думаю, это очень развлекательно. Лично я считаю, что такой вид музыки в Германии, да и во всем мире, звучит впервые (гы, наконец-то я повеселилась - прим. пер.) Так что мы идем на это с серьезной уверенностью в себе, и просто предоставим свою музыку на суд слушателей.
НиЯ: Ваш подход к выступлению здесь, в Германии, чем-то отличается от того, как вы подходите к выступлениям в Японии?
Хайд: В целом в этом турне мы хотим представить зрителю нашу стандартную программу Вампс. Для всяких вариаций еще будет время. Важно, чтобы фаны выучили наш основной репертуар, а то они подумают, что всякие вариации и есть наш основной репертуар, а этого мы хотим избежать (ну... своя рука владыка... - разочарованное прим. пер.) Здесь, в Германии, мы хотим показать публике нашу лучшую форму, также, как мы делаем в Японии.
НиЯ: Вы уже подумываете приехать к нам еще раз?
Хайм: Самой собой (бро, йоу - прим. пер. Ну, такой у него язык, или такой перевод его слов, несколько разнузданный, гыгы) если фанаты захотят - в любое время. Но тогда уже с совсем другой программой, полной вариаций. (Черт, ну, видимо, имеются в виду эксперименты, идиотское это слово, вариации - прим. пер.)
НиЯ: Большое спасибо за интервью, желаю успеха!
На концерт в Берлине пришли не только многочисленные фаны из Германии, но и зрители из Восточной Европы и даже Британии. Если верить организаторам концерта, некоторые фанаты просидели перед входом всю ночь, чтобы занять как можно лучшие места. Большинство посетительниц и посетителей узнали Вампс через друзей или интернет (немцы - народ, помешанный на равноправии полов. Поскольку множественной число безродового слова "посетитель" также является множественным числом мужского рода этого слова (собственно, идентичного), немцы всегда пишут два множественных числа - женское сначала (дань уважения к женщине), мужское апосля. С артистками и артистами в начале было то же самое. Думаю, это очень интересная и говорящая особенность немецкого языка - ликбез пер.) Один фанат перед концертом сказал: "Я счастлив, что они приехали в Германию, и я не могу дождаться услышать, как Хайд заговорит по-немецки!"
Концерт стал большим успехом, и фанаты еще долго после окончания тусовались в зале. Было очевидно, что они просто не хотели покидать это место.
Интервью с Хайдом на сайте японского посольства в Германии.
www.de.emb-japan.go.jp/NaJ/NaJ1311/vamps.html
Большое спасибо за перевод Nel6!
Neues aus Japan ("Новинки из Японии") представляют вашему вниманию серию интервью с артистками и артистами из Японии, которые решились попробовать покорить заграницу и теперь вызывают восторг у многочисленных фанатов во всем мире.
В Японии свежая музыка жанров поп, рок и хип-хоп, которую пишут японские музыканты, сейчас невероятно популярна. Характерными чертами этого тренда являются с одной стороны широкое разнообразие жанров, а с другой - высокий качественный уровень, который за последние годы значительно вырос (говорю ж бред, за последние годы он катастрофически упал - прим. пер.) В последние годы все больше этих музыкантов решаются выступить за границей, например в Азии, Америке и Европе. В этом выпуске Neues aus Japan мы предлагаем интервью с певцов Хайдом из рок-группы Вампс, которые дали концерт в Берлине третьего октября.
читать дальше
Большое спасибо за перевод Nel6!
Neues aus Japan ("Новинки из Японии") представляют вашему вниманию серию интервью с артистками и артистами из Японии, которые решились попробовать покорить заграницу и теперь вызывают восторг у многочисленных фанатов во всем мире.
В Японии свежая музыка жанров поп, рок и хип-хоп, которую пишут японские музыканты, сейчас невероятно популярна. Характерными чертами этого тренда являются с одной стороны широкое разнообразие жанров, а с другой - высокий качественный уровень, который за последние годы значительно вырос (говорю ж бред, за последние годы он катастрофически упал - прим. пер.) В последние годы все больше этих музыкантов решаются выступить за границей, например в Азии, Америке и Европе. В этом выпуске Neues aus Japan мы предлагаем интервью с певцов Хайдом из рок-группы Вампс, которые дали концерт в Берлине третьего октября.
читать дальше