еще об испанском концерте. Материал на любителя. 
В Испании Хайд научился неприличному выражению "de puta madre" и конечно, сказал со сцены.
(Перевод посмотрите сами в гугле
)
Здесь почти ничего не видно но слышна испанская речь Хайда, в том числе и с этим выражением.

В Испании Хайд научился неприличному выражению "de puta madre" и конечно, сказал со сцены.
(Перевод посмотрите сами в гугле

Здесь почти ничего не видно но слышна испанская речь Хайда, в том числе и с этим выражением.
хочу аудио-рип этого видео)))))
Да, плохому-то быстрее всего учатся!
Я воспринимаю это видео скорее как аудио!
он на других языках говорит просто феерически))) до сих пор его французский вспоминаю
Ничего, скоро еще будет французский!
так что все нормально
Имеется в виду крайнее недовольство или же наоборот - радость. "
Взято на Ответы@Mail.ru. Не настолько и неприлично оказывается
мне там другие варианты перевода больше понравились.
этот самый цензурный
На самом деле, я этого тоже боюсь.
ничего страшного не нахватается))) мы быстренько научим его слову "блин" и еще паре эвфемизмов))))
а то у нас эти слова уж слишком крепкие...
Не знаю, у нас, к сожалению, слишком много сторонников мата, так что научат всему и будут радоваться.
ну, Хайд-то тоже будет радоваться, что столько новых слов узнал
конечно, слово fuck нам ухо не режет, а ведь оно очень грубое. переведи мысленно на русский хайдово фирменное "а ю факин реди?" -- не покоробит? а все ведь тащатся
можно еще слову "гхыр" научить
Он будет радоваться, потому что он не будет знать и осознавать весь культурный конекст.
Английские выражения не то что русские., они как бы сказать.. безыскуснее , что ли...
вот-вот.
а ты знаешь, что такое "гхыр"?
Расшифруй!