По безнадежному пути, по непонятным мне приметам пусть повезет тебе найти то, что сгорая станет светом
Перевод-пересказ
читать дальше Вначале сказали, сколько концертов всего провели Вампс со дня основания, сугой! И не только в Японии, но и за границей.
Хайд: За границей выступать интересно. Возникает чувство реальности, настоящий тур. И не хочется проигрывать.
Ведущий: Наступил новый год, и хочется задать личный вопрос. Мне самому очень интересно, как Вы, Хайдо-сан встретили новый год?
Н: Я бы на Аляске. Встретил Новый год, глядя на северное сияние.
Ведуший: Сугой!!!
Н: Это было в прошлом году. А в этом году как обычно, ел zouni (моти в овощном бульоне, новогоднее блюдо).
Больше всего я люблю Новый год в Японию, и мне не хочется уезжать за границу.
Ведущий: Так что это был единственный раз, на Аляске? И удалось увидеть северное сияние?
Н: Классно было!!
Ведущий: Я тоже хочется один раз съездить посмотреть, но ведь не обязательно оно появится!
Н: Нет, северное сияние на небе бывает постоянно, 90 процентов, но увидишь или нет зависит еще от погоды. Если погода хорошая , то все видно.
Да, я был поражен..
Ведущий: Очень хочу посмотреть.
Н: Очень красиво.
Ведущий: А теперь вспомним прошлый год, какие были стремления и надежды.
Н: Весь прошлый год записывали альбом, кошмар просто, ну а в этом году поедем с концертами по всему миру.
Ведущий: Вы собираетесь поехать в разные страны, но ведь вы ездите за границу в основном по работе, а в частном порядке получается редко, как вот , например, на Аляску.
Н: Действительно, редко, в основном по работе.
Ведущий: создается впечатление, что артисты часто уезжают встречать новый год за границу, например, на Гаваи.
Н: Ну, это только такое впечатление. ..
Ведущий: Вы не раз бывали в Сэндае, последний раз это были концерты в Зепп Сэндай — 4 дня. Какое у вас сложилось мнение о городе? Есть ли места , которые особенно нравятся?
Н: Ммммм. Мне нравится город, красивый, но особенно нравится новогодняя иллюминация.
А еще.. Я приезжал не раз, так что побывал в разных местах. И рыбу ловил, и с тарзанки прыгал.
Ведущий: Надо же, я бы и не подумал.
Н: Рыбу ловили..
Ведущий: но ведь это довольно сложно.
Н: Каз-кун прекрасно ловит рыбу. У него рыба клюет не прерывно. Я почти не умею. Просто подражаю ему.
Ведущий: Нравится?
Н: Да, все это нравится. Но одно только — я не могу наживку на крючок насаживать. Целый час с эти вожусь. Не могу прикоснуться. Перчаток нет. Только притронусь — начинаю визжать, как девчонка!
Ведущий: Мне доводилось ловить рыбу только в море.
Н: В море все нормально. Я там с детства привык (Далее обсуждают какие-то тонкости, мне непонятные- прим. Перев.)
Ведущий: Как здорово, что у нас получился такой разговор о рыбалке!
В прошлом году был выпущен альбом, через 4 года после предыдущего. Мне он понравился. Особенно, Vampire Love и AHEAD.
Н: Спасибо!
В: Здесь много песен с английской лирикой. Вы писали ее с мыслями о зарубежных концертах?
Н: Мне всегда нравились песни на английском языке, я с самого начала слушал английскую музыку, поэтому для меня она звучит привычно. Но я понимаю, что для выступлений в Японии нужны понятные песни, так что это тонкая грань.
Ведущий: но поговорим еще концертах. У меня такое представление, что за границей народ зажигает изо всех сил.
Н: Это зависит от места. В Америке, например, реакция публики очень быстрая, чуть что-то сделаешь, сразу откликаются. А японцы застенчивы, в душе своей и восхищаются, но молча.
Вторая часть.
В: В кроме Америки, в других странах?
Н: Англия в чем-то похожа на Японию. Тоже люди застенчивые. Хотя и отличия есть. А вот в Южной Америки — там очень сильно зажигают.
Ведущий: Уже совсем скоро в субботу начнутся 10 дней в Зепп Токио. Целых десять дней!
Н: Но в Токио выступать не очень интересно.
В: Почему?
Н: Например, если мы приезжаем в Сендай, то чувствуем себя в путешествии. А в Токио — это работа. Все как обычно.
В: Да, но 10 дней! Это же много!
Н: Но за десять дней все отлаживается- и освещение, и звук. Обычно приходится постоянно переезжать, и это требует много денег. А при длительном пребывании и звук хорош, и декорации, так что получается очень хорошо.
В: Спасибо , что смогли приехать к нам накануне выступлений, в такое занятое время.
В марте состоятся выступления Вампс в Сендае. Билеты продаются.
Кроме то, один из концертов в Зепп Токио можно будет посмотреть и в кинотеатре в Сендае.
Н: Я сам не ходил, но видимо, можно будет смотреть, как настоящий концерт.
Ведущий: Нам поступило много писем и сообщений от слушателей. Вот одно из них. 29 января у Вас день рождения. Какой день рождения Вам больше всего запомнился?
Н: (непередаваемое выражение лица)... не знаю... концертов обычно в это время не бывает. У других участников группы часто дни рождения отмечают на сцене, но в январе концертов почти не бывает. Может, один раз и был, кажется, но я не помню.
Ведущий: Ну, может, еще будет.
Н: Может быть, но самому организовывать как-то неловко. Типа устраивать себе день рождения.
В: Типа : поздравьте меня

И теперь несколько слов для наших слушателей.
Н: После того, как не стало Зеппа, мы некоторое время не приезжали сюда, поэтому я очень рад, что у нас будут здесь концерты.
+
(Хотя даже я помню, что один раз праздновали все вместе, в позапрошлом году, кажется...)
А что в дне рождения особенного, я не улавливаю. Разве что человек в этот день уязвим, потому что все его будут доставать. Я уже много лет ничего не праздную и мне прекрасно!))) Особенно, когда об этом родные забывают - просто супер)))